Significado da palavra "God makes the back to the burden" em português
O que significa "God makes the back to the burden" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
God makes the back to the burden
US /ɡɑːd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜːr.dən/
UK /ɡɒd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜː.dən/
Idioma
Deus dá o frio conforme o cobertor
a proverb suggesting that people are given the strength or endurance necessary to handle the hardships they face
Exemplo:
•
She has faced so much loss, but as they say, God makes the back to the burden.
Ela enfrentou tantas perdas, mas como dizem, Deus dá o frio conforme o cobertor.
•
Don't despair over your troubles; remember that God makes the back to the burden.
Não desespere com seus problemas; lembre-se de que Deus dá o frio conforme o cobertor.